|
|
Détails sur le produit:
Conditions de paiement et expédition:
|
Moyen: | Gaz neutres et fluides liquides | Taille du port: | G1/4 |
---|---|---|---|
Opération: | Diaphragme | Température de fonctionnement: | -10… °C 80 |
Température de fonctionnement (fluide): | 0 ... 80 °C | classe de protection: | IP65 |
Immunité aux vibrations: | 15g | Plage de pression: | 0,2 ... 2 bars |
Surligner: | moteur servo ewing de machine,moteur servo électrique |
Pressostat électromécanique Pneumatique 0880200000000000 Pression de commutation 0,2 ... 0,35 bar
Catégorie | paramètre |
Moyen | Gaz neutres et fluides liquides |
Taille du port | G1/4 |
Opération | Diaphragme |
Température de fonctionnement | -10 ... 80 °C |
Température de fonctionnement (fluide) | 0 ... 80 °C |
Connexion électrique | DIN EN 175301-803 Forme A |
classe de protection | IP65 |
Immunité aux vibrations | 15g |
Plage de pression | 0,2 ... 2 bars |
Surpression | 80 bars |
Différence de pression de commutation | 0,2 ... 0,35 bars |
Matériel - Joints | Joints résistants à la chaleur |
SÉLECTION DE COMMUTATEUR
Les points de commutation doivent normalement se situer environ au milieu de la plage de réglage.
Ne dépassez pas les valeurs nominales électriques.
Couple : vis du connecteur 0,7 Nm ;vis pour bride CETOP 5 Nm.
Raccordement électrique conformément aux réglementations locales.Pour une installation à l'extérieur, une protection suffisante doit être prévue.Les conditions critiques sont : Atmosphère agressive, changements drastiques de température, rayonnement solaire, atmosphère saline.
En cas de brusques changements de pression et/ou de pics de pression avec des fluides liquides, installez un amortisseur de surtension, Cat.N° 0574773.
Avec exécution à bride (hauteur crête à vallée de la surface à bride Rt ≤ 12 mm), joint torique 5 x 1,5, cat.n° 0664098, est joint à la livraison.La longueur portante du filetage est min.7,5 mm.Max.diamètre de l'orifice de pression est de 3 mm.
RÉGLAGE DES POINTS DE COMMUTATION
Réglez le point de commutation supérieur ou inférieur.L'inverse est alors déterminé par la différence de pression de commutation fixe.Utilisez un manomètre pour le réglage.
Les points de commutation peuvent être réglés même pendant le fonctionnement.Procédez comme suit:
1. Desserrez la vis de butée.
2. Réglez les points de commutation à l'aide d'une clé à six pans de 5 mm.
En fonction du sens de rotation, les points de commutation
vers le haut (rotation horaire) ou vers le bas (rotation antihoraire).
3. Resserrer la vis d'arrêt.
AUSWAHL ET EINBAUHINWEISE
Bereichsauswahl : optimal, wenn die Schaltpunkte in der Mitte des Schaltdruckbereiches liegen.Elektrischer Anschluß : Verdrahtung gemäß VDE Vorschriften.
Anzugsdrehmoment: Steckdose 0,7 Nm;Schrauben CETOP Flansch 5 Nm.Montage im Freien nur bei ausreichendem Schutz gegen kritische Umgebungsbedingungen (zB agressif Atmosphäre, salzhaltige Atmosphäre, starke Temperaturschwankungen).
Beim Auftreten schlagartiger Druckänderungen und Druckspitzen bei flüssigen Fluiden ist eine Dämpfungsvorkammer vorzubauen.Meilleur.-Nr.0574773. Bei seitlichem Flansch (Rauhtiefe der Flanschfläche Rt ≤ 12 mm) gehört der O-Ring 5 x 1,5, Bestell-Nr.0664098 zum Lieferumfang.
Tragende Gewindelänge min.7,5 millimètres.Max.Durchmesser der
Druckanschlußbohrung 3 mm.
EINSTELLUNG DER SCHALTPUNKTE
Eingestellt wird entweder der obere Schaltpunkt pvo oder der untere Schaltpunkt pvu.Der andere ergibt sich jeweils aus der festliegenden Schaltdruckdifferenz.Zum Einstellen der Schaltpunkte ist ein Manometer zu Hilfe zu nehmen.
Die Schaltpunkte können auch während des Betriebes wie folgt eingestellt oder verändert werden :
1. Arretierungsschraube lösen (wenn vorhanden).
2. Schaltpunkteinstellung mit einem 5 mm, bzw.6 mm - Sechskantschraubendreher vornehmen.
Erhöhung oder Reduzierung der Schaltpunkte erfolgt durch Rechts- bzw.Linksdrehen des Gewindestückes.
3. Arretierungsschraube festdrehen (wenn vorhanden).
CHOIX ET INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Les points de fonctionnement doivent normalement se situer aux environs du milieu de la plage de réglage.
Le raccordement électrique doit être conforme aux normes en vigueur.Couple de serrage : Connecteur 0,7 Nm ;Étaux de flacon CETOP 5 Nm.
En cas de montage à l'extérieur, il faut prévoir une protection suffisante contre d'éventuelles mauvaises conditions ambiantes (par exemple : atmosphères agressives, salines, avec de fortes variations de températures etc...).Dans le cas de liquides avec des pointes de pression ou en cas de variations très rapides de la pression, il faut monter une vis d'amortissement 0574773. Dans le cas d'exécution flasquable (aspérité du plan de pose bride Rt ≤ 12 mm) , le joint torique 5 x 1,5, 0664098, est inclus dans la livraison.
RÉGLAGE DES POINTS DE FONCTIONNEMENT
Il convient de régler le point de fonctionnement supérieur pvo ou inférieur pvu.Le deuxième point est alors déterminé par la fourchette de retour fixe.
L'utilisation d'un manomètre est recommandée pour un réglage précis. Il est possible de régler ou de modifier le réglage pendant le fonctionnement de l'appareil.
1. Dévisser le bouton moleté.
2. Régler le point de fonctionnement avec une clé 6-pans de 5 mm.Le déplacement vers le haut ou le bas du point de fonctionnement est obtenu en tournant le bouton de réglage vers la droite ou vers la gauche.
3. Révisez le bouton moleté.
SÉLECTION DES VALEURS DE FONCTIONNEMENT
Se recomienda ajustar los valores de funcionamiento alredor de la mitad del campo de ajuste.
Las conexiones eléctricas se han de efectuar según normas VDE.
Par de suite : Conector 0,7 Nm ;Tornillos de bride CETOP 5 Nm.
Si se montan al aire libre, los aparatos deben protegerse suficientemente contra las condiciones ambientales (atmósfera agresiva, temperaturas extremas o variaciones fuertes de estas, etc.)
En caso de liquidos con puntas de presión hay que anteponer al presostato la cámara de amortiguación no.0574773.
Dans la version avec bride (profondeur de rugosité de la bride Rt ≤ 12 mm) le joint torique 5 x 1,5, no.0664098, es parte del envio.Longitud de la rosca soportante min.5mm.Diamètre de perforation de la connexion de pression 3 mm.
AJUSTEMENT DES VALEURS DE FONCTIONNEMENT
Se ha de ajuster o el punto de conmutación supérieur pvo o el punto de conmutación inférieur.El otro será dado por el propio diferencial fijo.Para un ajuste preciso se recomienda el uso de un manómetro.Los points de conmutación también se pueden ajustar durante el funccionamiento :
1 Soltar el tornillo de retención.
2. Ajuster les points de conmutation avec un macho hexagonal de 5 mm.
3. Fijar el ajuste con el tornillo de retención.
SCELTA DEL PRESSOSTATO
Je punti di commutazione dovrebbero venire a trovarsi normalement al centro del campo di regolazione.Non superare mai i limiti elettrici.
Coppia di serraggio: Connettore 0,7 Nm;Vites di flangia CETOP 5 Nm.
Eseguire i collegamenti elettrici nel rispetto delle norme.Provvedere adeguata protezione in caso di impiego all'esterno.Condizioni critiche sono : Ambiente agressivo forti variazioni di temperatura, esposizione al sole, atmosfera salina.
In caso di variazioni repentine o picchi di pressione con fluidi liquidi, installare un soppressore di picchi, Codice 0574773.Per le versioni a flangia (finitura superficiale R ≤ 12 mm) è compreso nella fornitura un OR x 1,5, codice 0664098. La lunghezza di filettatura utile deve essere minimo 7,5 mm.Le diamètre massimo della connessione della pressione est de 3 mm.
IMPOSTATIONE DEI PUNTI DI COMMUTAZIONE
Impostare il punto superiore o quello lowere.L'altro punto viene determinato automaticamente dallo scarto differenziale fisso.Utilisez un manomètre pour fare la regolazione.I punti di commutazione possono essere impostati anche in servizio.
Procéder comme suit :
1. Allentare la vite diarresto.
2. Impostare i punti di commutazione usando una chiave esagonale da 5 mm.Une seconde del senso di
rotazione i punti si muovono in su (rotazione in senso orario) o in giù (rotazione in senso antiorario).
3. Serrare nuovamente la vite di arrêté.
4. Istruzioni per l'uso del Pressostato tipo 18 D.
Modèles similaires
0880460000000000 | 0882300000000000 |
0881400000000000 | 0880360000000000 |
0882100000000000 | 0880480000000000 |
0881300000000000 | 0881200000000000 |
0882400000000000 | 0880326000000000 |
0880323000000000 | 0880300000000000 |
0880400000000000 | 0882200000000000 |
0880600000000000 | 0880380000000000 |
M/1339 | 0883100000000000 |
0820150000000000 | 0883200000000000 |
0880260000000000 | 0820750000000000 |
0880280000000000 | 0821050000000000 |
0880226000000000 | 0821051000000000 |
1811615000000000 | 0880426000000000 |
0883400000000000 | 0821055000000000 |
082076000000000 | 0821150000000000 |
0883300000000000 | 0880620000000000 |
0820148000000000 | 0820850000000000 |
0820155000000000 | 0820160000000000 |
1812600000000000 | 1801615000000000 |
1811605000000000 | 0821060000000000 |
1841615000000000 | 1811715000000000 |
1811505000000000 | 0881100000000000 |
0821097000000000 | 1851615000000000 |
1801505000000000 | 1801605000000000 |
1812800000000000 | 1812500000000000 |
1801715000000000 | 1812700000000000 |
Personne à contacter: Mayne
Téléphone: +86 14787509512